作為一個台灣遊客,看得懂繁體中文及英文,看不懂韓文。 到韓國旅遊的時候,大家推薦的 Naver map 只有簡體中文,需要用簡體中文搜尋才會有成果,用繁體中文在Naver map 搜尋常常沒有結果。而且地圖呈現是韓文,也是難以閱讀。 第二個地圖韓國韓巢地圖,可以切換繁體中文搜尋,及地圖顯示中文,但目光所視之處都是韓文路牌跟英文拼音,所以當使用韓巢地圖導覽出現中文資訊,也很難對照現況。 第三使用google map,的確是有中文 有英文 有韓文 各種搜尋都有 呈現也是多與,以系統默認的中文,也會出現地點的英文做對照。但不知道為什麼在韓國無法導航汽車及步行,只能地鐵。 可以重新描述清楚這些問題,並提供解決方法給台灣旅客嗎 針對台灣遊客在韓國使用地圖服務時遇到的問題,以下重新描述各平台的狀況,並提供具體解決方法: ### 常見地圖服務問題總結 | 地圖服務 | 搜尋語言支援 | 地圖顯示語言 | 實地對照困難點 | 導航功能限制 | |---------------|-------------------------|-----------------------|--------------------------------------|----------------------------------| | **Naver Map** | 僅支援簡體中文、英文、韓文 | 地圖多為韓文 | 路牌多為韓文,搜尋需用簡體或英文 | 支援汽車、步行、地鐵導航 | | **韓巢地圖** | 支援繁體中文搜尋 | 地圖可切換中文顯示 | 路牌現場多為韓文、英文拼音,難對照 | 支援步行、地鐵導航 | | **Google Map**| 支援繁中、簡中、英文、韓文 | 地圖多語言顯示 | 地點名稱多語對照,較易辨識 | 在韓國僅支援地鐵導航,不支援汽車、步行 | ### 詳細說明 - **Naver Map** 雖然有簡體中文介面,但搜尋時必須輸入簡體中文或英文,繁體中文搜...